Понимаешь это странно, очень странно,
Только нынче взбаламутился народ.
Все пакуют свои вещи в чемоданы,
Кто-то едет насовсем, а кто на год.
Уезжают семьи, роды
Села, города, народы
Все - на Запад! И ты тоже будь готов.
И я ехал, и я ехал за свободой,
Только деньги превратили всех в рабов.
Понимаешь, это можно, стало можно,
Отпустил наш бывший кормчий удила,
Понимаешь, это модно, очень модно
Куда все рванули, и туда же я.
Как с ума сошла природа,
И звезда на небосводе
Повела нас, как надежда и любовь.
И я ехал, и я ехал за свободой,
Только деньги превратили всех в рабов.
Понимаешь, кто-то едет за делами,
За успехом, за карьерой, за мечтой,
Кто-то едет за культурой и правами,
Кто-то едет, может быть, за колбасой.
Все за лучшей жизни годы
От своих сбежавши родин,
Продают свои дела и кров.
И я ехал, и я ехал за свободой,
Только деньги превратили всех в рабов.
Понимаешь, Запад - это просто рынок,
Ради денег здесь Сизифов труд.
Ради денег встретят, ради денег кинут,
Купят здесь тебя и продадут.
Здесь за деньги, что угодно
Но ты нищий и голодный
Сыт лишь мишурой красивых слов.
И я ехал, и я ехал за свободой,
Только деньги превратили нас в рабов.
Понимаешь, мы за сказкой полетели,
Но разбилась наша светлая мечта
Развели нас всех, как лохов, поимели
Здесь умеют ловко пыль бросать в глаза.
Туалеты год за годом
Убираю за народом,
По двенадцать или более часов.
А я ехал, а я ехал за свободой,
Только деньги превратили нас в рабов.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Христианской молодёжи - Виктория Кушнирчук Это дикломация написана мной для молодёжи, или христианских вечеров. Здесь выражены черты соблазна,и не дружелюбия которые так часто встречаются среди молодежи последнего времени.Мне бы очень хотелось чтоб из этой истории каждый взял для себя урок.
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!